他看见纳兹・多拉格尼尔举起了那把漂亮的弹簧刀。
“是我偷的是我偷的,我再也不敢了……呜不要切我的手指。”他使劲想把自己的手撤回来,但纳兹踩得死死的,教他动弹不得。
映入眼帘的是半张贴在打火机夹层内侧的棕色相片,斯汀用力眨了几次眼才把模糊视线的泪水用睫
夹走,这才看清相片上浅色长发男人的面容。
的左手铐在茶几
上。接着,他拽着斯汀那只刚重获自由不久的手拉到茶几上。
但纳兹连这哀悼小拇指的时间也不肯给他,就一把揪着他的
发,把本来
在茶几上的他给强行拎直了起来。
斯汀紧跟着发出了一声痛呼,他难以置信这个残暴的粉
条子一脚踩在了他的手腕上以作固定。
“你要保证你不会再偷东西。否则我抓到你一次,就把你的手指切下来一
。”纳兹低下
子靠近了他的脸,盯着他的眼睛,而斯汀却感到小拇指被冰凉金属给贴上了,“就用我手里的这把刀,让你玩石
剪刀布永远都只能出布。”
谢天谢地,他的小拇指还在。
他的小拇指。
他以前只用它来和罗格拉勾,他还没有来得及给它
过好看的帅气的花里胡哨的戒指,他就永久地失去它了。
他甚至还感到自己
间一阵温热
,接着很快就变冷。
“我重复过很多次了,我没有偷东西。”斯汀梗着脖子从
咙里发出嘶吼,他瞪着纳兹,眼圈都瞪红了,他感到小拇指上传来锐利的疼痛。“这是污蔑,我要告你诽谤!”
斯汀哆嗦着,尝试了好几次才把泪水迷蒙的眼睛睁开。
斯汀心里着实松了一口气,但他的
还没有从刚才的惊吓中反应过来,他依旧控制不住
的颤栗,四肢萎
无力。
比设在罗格・切尼
上更让他难堪的事情发生了―――他像野狗一样
在了纳兹・多拉格尼尔家肮脏的地毯上。
他瞥见纳兹手里不知何时多了一把明晃晃的弹簧刀,刀柄纹着暗红色的火焰样纹路,刀
布满羽
样刀纹,它在纳兹的指间穿梭着像一条灵活的鱼。
斯汀简直想为此彻底大哭一场。
“不不,你等等!”纳兹没有理会他。
他鼓足了勇气把视线下移到桌上,在泪水中模糊地看见他的小拇指还好好地长在他的手掌上,而那把魔鬼般的刀刃插在他的小拇指与无名指指
之间。
“你和他是什么关系?”纳兹问他。
他听见纳兹说:“把眼睛睁开。”
他听见刀尖没入木茶几的闷响,不由得哆嗦了一下。
si m i s h u wu. c o m
他甚至都没有勇气去动一下他的手指。
纳兹似乎还没有察觉到这一点,他从口袋里掏出了什么东西,咔
一声将其怼到了斯汀眼前。
“你只有一次机会,向我保证。”纳兹没有理会斯汀的挑衅,他看起来很平静,如果不是他脑袋上的伤口开裂得厉害,甚至有血
顺着他的鼻梁在往下
淌。
他绝望地闭上了眼。
鲜血飞快地泅
纳兹脑袋上缠着的被雨淋
的纱布绷带,这让斯汀感到心里好受了一些,似乎他的手腕也不那么痛了。他翘起嘴角不忘讥讽
:
“哈?”斯汀抬眼望向纳兹,他的手腕很痛,他觉得自己快要骨折了。纳兹・多拉格尼尔突然之间说的什么屁话?斯汀咬牙忍着手腕的伤痛,突然窜起来狠狠给了对方一个
槌。
“很好。”
“现在我们该来谈谈你屡教不改的偷窃问题。”
“长官,你以为你是谁?是我失散多年的父亲还是从坟墓里爬出来的母亲,现在突然想到这一出来对我说教?”